Cadejo

J, He/Him


“The people of the United States think we are criminals/Those of immigration treat us like garbage, they treat them like animals/Oh, they don't know that for God, we are all the same.

Las personas de los Estados Unidos piensan que somos criminales/Los de migración nos tratan como basura, los tratan como animales/Oh, no saben que pa’ Dios todos somos iguales. ”

The inspiration of my rapper name is my cousin who passed away. We used to hang out all the time. I used to rap and then he also followed in those steps. I used to say “I’m going to be the devil at this.” And that stuck, he told me that when he was no longer on this earth, that is the name that I would take. So I did, I stuck with that name “Cadejo.”

La inspiración de mi nombre de rapero es mi primo que se falleció. Con él me disfrutaba. Entonces pasaba tiempo con el. Y yo rapeaba delante del rapeaba y él me y le dije Yo, yo me voy a hacer el cadejo. Y le decían El Cadejo. Entonces me puse el cadejo y él me dijo Cuando yo no esté en esta tierra, vos te vas a llevar ese nombre, vas a llevar ese nombre para que rabie, porque es duro, me decía. Y sí, me quedé con el nombre.

Cadejo is an animal. A diabolical dog of the devil. We say it is even the devil itself. My mom did not used to like that I used this name, because of the bad connotation. But it is a strong name for an artist. I love to rap and sing, I would rap to my mom, and my mom would cross off the name in my notebook, tell me to not repeat it. But I stayed with the name anyways. On Youtube, my profile is “Cadejo Beybi” and I released my first song called “I failed you.”

El cadejo es un animal. Un animal es un perro, un perro diabólico del diablo. Digamos que es el diablo. Y a mi mama no le gustaba que a mí me hicieran “cadejo”, porque decía que eso era malo. Entonces yo dije, “no, pero si solo es un nombre, un nombre para ser artista. Pues, porque me gusta rapear, me gusta cantar y yo le rapeaba a mi mamá. Mi mamá siempre me quemaba mi libreta y me decía que yo no repitiera ese nombre y no, pues, me quedé con el nombre de rapero. Ahora estoy en YouTube como “Cadejo Baby”, ya tiré mi primera canción que se llama, “Te fallé” by “Cadejo Baby”.

My love for music began when I was 13, when I wrote a song for a girl I was in love with. That song was called “Depression.” From then I started to rap with classmates, and honestly, I was one of the worst at it, but I kept at it. I continued learning, and quickly they couldn’t keep up with me. I wrote more and listened to more music, and learned more. And then I released my first single, which went well. I continued, thanks to God, with my music and critics told me I should not continue forward, but I did so anyway. 

Mi pasión por la música empezó desde los 13 años cuando escribí mi primera canción para una señorita que me enamoré de ella y yo nunca pensé que iba a sacar una canción así. Y fue tan, tan lindo, tan lindo de mi parte, pero llamada “Depresión.” Y desde ahí comencé a rapear con compañeros de la escuela, empecé a rapear y yo era uno de los peores y poco a poco iba mejorando mi rapeo más rápido, más.

Tan rápido que nadie me pudo alcanzar y más entre más escribía mi letra y más escuchaba canciones, iba aprendiendo más. Y ya tiré mi primer, mi primer sencillo y me salió bien. Gracias a Dios, quisiera seguir una carrera de música, y aunque me han criticado mucho que me han dicho que con la música no voy a poder salir adelante y nada, yo siempre sigo. No le paro a los comentarios.


I don’t the exact hour or date that I arrived in the US. But I’ve been here  around a year and two months. God gave me the opportunity to enter the US and he had a purpose for me to be here. God knows his purpose for me. He also knows that for me music is important. Writing, rapping, lyrics. I even want to dedicate one to my mom, I have a song with a track and everything, but I haven’t released it out of the fear and pain, that they're going to tell me it's bad. I would dedicate it to anyone and to my mother. There is so much here in the US, but not anyone can enter this country. I entered here, suffering, shedding tears. My purpose is to help my family to continue forward, and already my life has improved. 

I am 18. I came here alone when I was 17. I passed my birthday alone. I passed Christmas on my own. I could not embrace my mother on Mother’s Day. I could not greet my little brother on Children’s Day. I have been really isolated, sad. But it is thanks to God that I have my health. I want to have the embrace of my mom now, but there are many situations that leave you on your own and you have to move forward no matter what it takes.

Realmente no me acuerdo de la hora exacta ni el día que entré aquí, pero gracias a Dios ya llevo un año y como dos meses que Dios me brindó esta oportunidad para entrar a los Estados Unidos y Dios sabe el propósito que tiene conmigo para seguir hacia adelante. Y el Señor sabe que para mí la música importante, rapeo, escribo, letras, escribo.

Hasta le quiero dedicar una a mi mamá, que la tengo con pisto y todo y no la he tirado por pena que me vayan a decir que está mal y no se, la dedico a cualquier persona y a mi madre. Y gracias a Dios por esta oportunidad, porque no a cualquiera que se le da. Hay mucho aquí en los Estados Unidos, pero no cualquiera entra. Así como entré yo, sufriendo, botando lágrimas, pero entré a los Estados Unidos y mi propósito es ayudar a mi familia a sacar adelante y que yo ya no esté mal así como estaba antes. Y gracias a Dios por esta oportunidad. De haberla conocido, ustedes también.

Tengo 18 años. Entré a los 17, y pasé mi cumpleaños solo. Solo pase una Navidad sola. No podía abrazar a mi mamá en el Día de la Madre. No pude saludar a mis hermanitos el Día del Niño. Me la pasé encerrado bien, triste. J: e la pasé bien triste, pero gracias a Dios que me tiene con salud, que es lo más importante. Pero un abrazo de madre jamás. Y yo quisiera tener un abrazo de mi mamá ahorita, pero no puedo porque hay muchas situaciones que no lo dejan a uno y hay que seguir hacia adelante, cueste lo que cueste.



504

There is a song entitled “504”, that is for my country, and it goes like this:

Es una canción titulada 504, que es para mi país, que es así:



This is 504.

To be in my line, you have to measure your shoes.

And I say it and I don’t joke.

I remember when I was in the lowlands of Choloma.

In Union Frente, in the field, sitting on the bench,

I got up because I didn't want to fall into the ravine.

I fight for my family to have a bank account.

They well know that negative things cross my mind.

I never thought I would be abused.





This goes to the neighborhood with lots of love,

Jairo sends his greetings

With a lot of style, a fighter from the beginning,

I miss the very beautiful municipality.

The rich and varied; the rich and varied

Up, my people, let's go to the fight.

Keep it in mind, Papito Dios listens to you.

Up, my people, let's go to the fight.

Keep it in mind, Papito, I listen to you.

There are many people on the way.

Nobody knows the route, nobody knows the destination.

That's why we pray all night 

and we ask Papito Dios to protect them and guide them on their way.

Upstairs, give a hand to the immigrant catrachos, 

even if we are enduring hunger we always continue onward and it doesn't matter,

He walls/protects us when they talk about catracho,

The bullets there do not fail.

The people of the United States think we are criminals.

Those of immigration treat us like garbage, they treat them like animals

Oh, they don't know that for God, we are all the same.

Take out your straw and your eyes, before I point at them.

Guatemala, Mexico, Honduras, El Salvador.

When it comes to fighting country,

these countries are better beacuse a caravan comes,

we talk all week

we must support them, among all, the human race,

We all have the same value

we were bought with the blood of the Lamb.

Remember that Jesus Christ died on the cross of the tree to judge another person.

Think first.

And if you want to help him, never put a dog on him.

I am an immigrant who went through all that route.

I came from my country because it looked like a shaving (of wood) 

and because of corrupt politicians

there are a lot of things you wouldn’t like.

Up, my people, let's go to the fight,

keep it in mind,

Papito Dios listens to you.

Up there, my people,

Let's go to the fight.

keep it in mind,

Papito Dios listens to you.

Esto es 504. 

Para estar en mi línea, tienes que medirte los zapatos.

Y yo lo digo y no broma. 

Recuerdo cuando estaba en los bajos de Choloma. 

En Unión Frente, en el campo, sentado en el banco,

me levanté porque no quería caerme en el barranco.

Lucho para que mi familia tenga una cuenta en el banco. 

Bien saben que las cosas negativas por la mente se cruzan. 

Yo nunca pensé que iba a estar en abusa. 

Esto va pa’al barrio con mucho amor, 

Manda saludos Jairo

Con mucho estilo, el luchador desde el principio, 

Extraño muy bello municipio. 

La rica variada; la rica variada. 

Arriba mi pueblo, vamos a la lucha. 

Ténganlo presente, papito Dios los escucha. 

Arriba mi pueblo, vamos a la lucha. 

Ténganlo presente, Papito yo lo escucha. 

Hay mucha gente que viene en camino. 

Nadie sabe la ruta, nadie sabe el destino. 

Por eso toda la noche oramos y a Papito Dios

le pedimos que los proteja y los guíe en su camino. 




Arriba da la mano a los catrachos inmigrantes, 

aunque estemos aguantando hambre siempre le echamos pa'lante y no importa, 

Nos muralla cuando se habla de catracho, 

Las baleadas ahí no falla. 

Las personas de los Estados Unidos piensan que somos criminales. 

Los de migración nos tratan como basura, los tratan como animales

Oh, no saben que pa’ Dios todos somos iguales. 

Sácate la paja y los ojos antes que los señale. 

Guatemala, México, Honduras, El Salvador. 

Cuando se trata de país luchador, 

estos países son mejor que viene una caravana, 

se habla toda la semana, 

hay que apoyarlos entre todos, la raza humana, 

todos tenemos el mismo valor, 

fuimos comprados con la sangre del Cordero. 

Recuerda que Jesucristo murió en la cruz del madero para juzgar a otra persona. 

Piensa lo primero

Y si quieres darle ayuda nunca le pongas un perro. 

Yo soy inmigrante que pasó por toda esa ruta. 

Me vine de mi país porque parecía una viruta 

y por culpa de políticos corruptos 

hay muchas cosas que no gustan.

Arriba mi pueblo, vamos a la lucha, 

ténganlo presente, 

papito Dios los escucha. 

Allá arriba, mi pueblo, 

vamos a la lucha. 

Ténganlo presente, 

papito Dios los escucha.


When I am in the mood, I can pass the time only by writing. And now, I have three books full of lyrics. When I am in school and they are telling me something, I am thinking about music. It’s a passion – I’m the only one in my family like this. And at last I bought I guitar and am learning how to play it. I bought that and a recording device. Sometimes I get discouraged. I don’t have everything I need. I have a small camera in order to film myself, but no mentor to animate and motivate me, that we are going to move forward together. 


504 is the country code on the phone, that encompasses all of Honduras. It’s something that I represent. There I passed part of my life, I enjoyed, I cried, I laughed, I fell, I rose.

Now, I have moved and changed my country. And yes, one day I may return to Honduras, that thought fuels me. I will fight to move forward. 

504 es toda la nación. Es el código nuestro de nuestro país. Es algo que yo represento. Porque he pasado mi vida, he disfrutado, llorado, reído, me he caído, me he levantado y todo. Y mira, ahora cambié de país. Sí, algún día voy a regresar a mi país. Pero me enojo y voy a luchar para seguir adelante.

Here, in the US, I want to make good music. I want to get a house for my mom here, get married. To have a beautiful baby.  To get my siblings through school. If God allows.

My music is to make people happy, when they’re sad. To add vibrancy to life. I would love to create a company that can share the joy of music to other young people.

En los EEUU, quiero cumplir mi metas de música, regalarle una casa a mi mamá y casarme, tener un lindo bebé, si Dios lo permite. Cuando va a pasar algo triste, por eso, hago música triste para que ellos recuerden eso triste, pero también tengo música alegre que le pueden poner vibra para que se alegre. Y mi sueño es crear una empresa para ayudar a todos los jóvenes que les gusta la música, que les apasiona de todo corazón y ayudarlo.


My hand was burned when I was two years old. My father was sleeping on a hammock and wasn’t watching me. And I put my hand in a pot of hot water. I had a huge hole here, and the doctor said that I would be left with just three fingers, but my mom refused. She fought for a surgery to preserve my whole hand. This is something representative, because all those years of life, I barely saw my father. I barely remember him.  

Mi mano está quemada. Cuando tenía dos años, mi papá, él estaba durmiendo en una hamaca y él me dejó quemar. Yo metí la mano. Él me cuentan a mí que yo metí la mano. Una escala de agua caliente.

Tenía un hoyo grande, bien grande. Y a mí me va a volar este pedazo de mano y me voy a quedar sólo con estos tres dedos. Y mi mamá dijo que no, que no, y entonces me hicieron una operación y me quedó así. Gracias a Dios que no me cortaron la mano. Y esto, esto es como algo representativo, porque todos los años que no he visto a mi papá, que nunca lo conocí, esto es un recuerdo que me quedó, que. Que aproximadamente no me querían y mi mamá me contaba de todo esto y gracias a ella yo. Yo siempre he tenido eso.

When I see my scar, I feel the urge to fight more. This scar represents everything I have experienced in my life. My father mistreated my mother, he hit her. My mother told me this when I was still in Honduras. And gratitude to my mother, my mother never left us. She always fought for us, my siblings and me. She always looked after us well. That’s why I want her to have her own home, where no one can bother her. I want a space where she can be free. 

This is a song called, “My Mom.” I enjoy the moment and I enjoy life because I don't know if tomorrow is the day of my departure. That's why I love you so much my dear mother. Rhose who hurt your heart. I want to heal those wounds. And forgive me if one day I misbehaved and disrespected you. And everything will get better, I promise you. You always gave me good advice and taught me well. When I fell, I always got up. She was the most wonderful woman in this world. You have no powers, but your love is very deep. From the depths of my heart. Mother, I wrote you this song. When I got sick, I didn't see a single friend. You were the woman who always gave me your coat. And for that, with this song I tell you, I thank you for being my mother, my father and my best friend.

She is my mother, my father, my best friend. “Gracias por ser mi madre, mi padre, mi mejor amigo.”

Cuando la veo me dan ganas de luchar más porque yo sé que no, yo sé que esto pasa, a cualquiera le va a pasar, pero no cualquiera va a pasar la mismo que pasé yo. Que maltrataba a mi mamá. Mi mamá me cuenta, me contaba eso cuando estaba en Honduras, la maltrataba, la golpeaba y mi mamá, gracias a ella, nunca nos dejó solos, siempre luchó por nosotros de hijos y ella siempre lo quiso ver bien y lo mismo yo quiero pagarle eso con eso, pero que yo quiero que todos la miren bien a ella, que nadie me la de molestando y yo quiero hacerle su casita porque es lo que más añoro, que ella ya no esté en el lugar donde está. Quiero yo sacar un lugar que ella esté libre, que tenga su casa y no, no tenga que nadie, no quiero que nadie me la moleste y es lo que más quiero ayudar a mi madre.

Esta cancion se llama “My Mom.”

Yo me disfruto el momento y me gozo la vida porque no sé si mañana es el día de mi partida. Por eso te amo tanto mi madre querida.  Los que lastimaron tu corazón, yo quiero sanar esas heridas. Y perdóname si algún día me porté mal y te falté el respeto. Y todo mejorará, te lo prometo. Siempre me diste buenos consejos y me enseñaste bien. Cuando yo me caía, siempre me ponía de pie. Era la mujer más maravillosa de este mundo. No tienes poderes, pero tu amor es muy profundo. De lo más profundo de mi corazón. Madre, yo te escribí esta canción. Cuando yo me enfermaba, no veía ni un amigo. Tú eras la mujer que siempre me daba tu abrigo. Y por eso, con esta canción te lo digo, te doy gracias por ser mi madre, mi padre y mi mejor amigo.

This is advice that can change your life. Value your mother now, as you have her in your life. That woman  who is getting older little by little. She would do everything so that little by little you would grow. Fathers – there are many – but a mother, there is only one. She watched you grow from when you were in the cradle.

Este es un consejo que te puede cambiar la vida. Valora a tu madre ahora que la tienes en vida. Esa doñita que paso a paso va envejeciendo. Ella haría todo para que poco a poco tu fueras creciendo. Padres, hay mucho, pero madre solo es una. Ella te vio crecer desde que estabas en la cuna.



Fight for your dream, that you are going to be a great man, life is not simple, you have to fight and experience many things. You will laugh, cry, suffer. But remember there are two people who you life – God and your mother, who will always be there for you.

Recuerda que la vida no todo es sencillo, se tiene que luchar, no como piensa que tienen que pasar muchas cosas, vas a pasar muchas cosas, vas a llorar, vas a reír, vas a sufrir. Pero recuerda que siempre hay dos personas que te aman, que esa es Dios y tu madre, que dar la vida por ti y siempre estará para ti.