Practica el Coraje/ Practice Courage


“The impact of being an activist in my life is that I have recognized things in the legal system that I was not aware of. And being an activist also gives me the courage to express what I had hidden for many years. And in expressing what I have had inside for many years and having others listen, it gives me bravery.

El impacto de ser activista en mi vida es que he reconocido cosas del sistema legal que yo no tenía conocimiento. Y también ser activista me da el valor de poder expresar lo que yo tenía oculto por muchos años. Y que por expresar y que lo que yo tenía adentro por muchos años que otras personas escuchen, tenga la valentía.

For me, I am of the LGBTQ community, I am a survivor of trafficking. Also I identify as gay and as transgender. Those three facets. I have experienced the experience as a survivor on several occasions. I realized that I am also a survivor of the marginalization of the LGBTQ community and was a person beaten and abused as well, and that I had been impacted by employment discrimination. I lost jobs for being from that community and as a trans person, I have also been an abused person.

Para mí soy de la comunidad LGBTQ. Yo soy sobreviviente de tráfico. También como gay y como transgénero. Esas tres facetas. Yo he experimentado la experiencia como sobreviviente en varias ocasiones. Me di cuenta que también soy una sobreviviente de los estropeo de la comunidad LGBTQ y fui una persona golpeada y abusada también, y que tuve el desprecio de discriminación de empleos. Perdí empleos por ser de una de esa comunidad y como trans también he sido una persona abusada.


The scars were from a lover who trafficked me, to have sex with people on the street. This person threatened me, that I have to bring money to the apartment if I want to stay here or to buy food. It was an experience perpetrated by someone who appeared as a friend to me, and whom I always visited because he was HIV positive. I never had a relationship with him, but he exploited me. He made me have sex with others, and made me bring money back to the apartment. He told me “You have to prostitute yourself and bring the money back.” When one time I declined to do so, a discussion, an argument started, and he started to attack me and hit me. This occurred in New York, in Astoria.

Era una experiencia supuestamente de una persona que me aparentaba ser una amistad y siempre que lo visitaba era una persona que era positiva. HIV era positiva. Yo nunca tuve una relación con esta persona. Por esta persona me exponía, hace sexo y traficaba para que yo trajera dinero al apartamento de él y me decía "Tienes que prostituirte para atraer dinero por si quieres estar acá, aquí trae el dinero." Y una vez que yo no accedía, la situación empezó como una discusión y fue cuando se quitó la faja y empezó a atacarme y me golpeó acá. Esta otra también fue en esto, fue en Nueva York. En Astoria. 


Another scar was from Florida. I was trafficked in the streets of Florida, and there arrived individuals who wanted to take me by force, and I would not allow that. I had to escape from that, and another person attacked me, hitting me with a tube in their hand. When he hit me he had a pipe, but he managed to hit me with a bottle here and the other person managed to hit me with a bottle there. They wanted also to traffic me in Florida, to use me sexually, to take my by force, and therefore attached and hit me there.

Aquí fue en la Florida. Yo me estaba poniendo en el tráfico e una de las calles de la Florida y llegaron unos individuos queriéndome llevar a la fuerza y como yo no me dejé, entonces me tuve que salir a la carrera en ese momento y me atacó otra persona acá pegándome con que tenía un tubo en la mano. Cuando me golpeó tenía un tubo, pero el logra pegarme con una botella acá y también. Fue en el momento que también querían, me estaban traficando ahí en la Florida y allá, esa persona quería ser sexualmente, me quería llevar a las fuerzas y entonces me atacó y me golpeó acá para hoy.



The things that have given me peace have been the changes in the laws of the legal system. I have valued the help like that of Safe Horizon, such as via therapy and support for my mental health. I have survived so much, because from those moments that I became a survivor, I did not have knowledge and did not have the ways to obtain that assistance laden in mental health systems, of therapy, of a therapist. It has made me feel well.

The impact of being an activist in my life is that I have recognized things in the legal system that I was not aware of. And being an activist also gives me the courage to express what I had hidden for many years. And in expressing what I have had inside for many years and having others listen, it gives me bravery. These experiences of speaking as a panelist on various occasions to talk about trafficking, about things that the LGBTQ community sometimes does not talk about, because trafficking is very different, more traumatizing for those who live life as part of the LGBTQ community. It gives me bravery that other people can understand it, and can understand that a system that can support survivors is needed.

Y las cosas que me da paz, que así como han cambiado las leyes del sistema legal, he valorado las ayudas como Safe Horizon, como mis terapeutas de la cosa de terapia mental, de la salud mental. Y eso es superado bastante, porque en los momentos que yo fui una sobreviviente, yo no tenía conocimiento y no había forma como yo obtener todas esas ayudas y estar bajo de sistema mental, de terapia, de terapeuta. Me hace sentir bien.

El impacto de ser activista en mi vida es que he reconocido cosas del sistema legal que yo no tenía conocimiento. Y también ser activista me da el valor de poder expresar lo que yo tenía oculto por muchos años. Y que por expresar y que lo que yo tenía adentro por muchos años que otras personas escuchen, tenga la valentía. Esas experiencias como panelista y como en varias ocasiones me ha tocado hablar sobre el tráfico, que en la comunidad LGBTQ a veces no se habla, porque el tráfico es una cosa muy diferente, más traumatizado a vivir una vida de LGBTQ. Y eso me da valentía a que otras personas puedan entenderlo, como puede ser la gente abusada y puedan entender que se necesita un sistema que que lo apoyen.

The [positive] changes that I have seen in my life, I feel, are my returning to have the capacity to survive in society. For much time, I was marginalized, and this increasing capacity has helped me to have hope in my life, and positivity for all that I have lived.

Los cambios [positivos] que yo he visto en mi vida que me siento, estoy volviendo a tener capacidad de sobrevivir en una sociedad. De lo cual yo mucho tiempo fui marginada y esa capacidad me ha ayudado a tener unas esperanzas en mi vida positiva de todo lo que yo he vivido.

The police used to abuse their  authority, to target those who are trans when they saw them. They would arrest someone who is Trans and give them prostitution charges. It makes someone feel dirty to have those charges. That’s what happened to me, eh. Now through the systems, like what happened to me, they have been cleaning [one charge at a time] my record associated with my trafficking. Before, you could not do that.

La policía abusaba de uno y siempre cuando lo miraban, que uno era transgénero. Lo arrestan por ser trans y le ponían cargos de prostitución. Victimizarlos a uno y solo por ser una persona transgénero le ponían cargos de prostitución. Entonces un recluso se ensucia con esos cargos. ¿A mí me pasó esas situaciones, eh? Y han cambiado sistemas. Ahora los sistemas, como lo que me pasó a mí, que me estan limpiando el récord por los tráficos que yo tuve y me ayudaron. Antes no se podía hacer.

A change that I want to see in my life is that all my charges are removed from my record. It is a way that systems have made me feel dirty, and also hurt me emotionally. I was arrested due to police abuse of power and they put charges on me, ones that were just because I was Trans. I have witnessed discrimination and oppression. 

Limpiarme reco es una cosa que a mí, como me enseñaron, yo me sentía sucia y me siento sucia porque mi mente y mi mentalmente me dañaron a mí. Yo fui arrestada por abusos policiales solo por ser tan gente y me pusieron cargos a. No tenía nada que ver con esos cargos y solo puse transgénero. Yo vi parte una discriminación y una opresión.



What is important is that people have information, including information about what it means to be a trafficked person in society. Today I have seen this, that one can give good information and hope to other people so that they do not feel alone. I did not have this opportunity in the past, and I had felt alone. This community can find the opportunities that exist to help itself. Ones we did not have in the past.

Que uno tiene una información es importante. Información de cómo puede una persona puede ser traficadas en una sociedad. Hoy  he visto el cambio de eso, de que uno puede dar una buena información y también puede dar esperanzas a otra persona para que no se sienta sola. Como yo no tuve la oportunidad en el pasado que me sentía sola. Y esta comunidad pueden buscar esos beneficios que existen para poderse ayudar. De lo cual no los tuve en un pasado.



My experience is not the same as everyone’s. My experience is unique, because it is what I experienced. But, when one does not have information and the public needs sometimes to have this information…if no one talks about it, people are not going to obtain that information. Always, other survivors would feel dejected, downtrodden, that they do not have an escape. When one expresses themself in public, it gives hope. And the people who might be dejected or downtrodden, mentally, would not be able to. They would not have the capacity to continue forward, unless they hear the story of someone who practices courage.

Con mis experiencias, no son la misma experiencia de todos. Mi experiencia es única, que es lo que yo experimenté. Pero sí, cuando uno no tiene una información y el público necesita a veces tener esa información, y si no hay nadie que lo hable, no van a obtener esa información. Siempre se van a sentir oprimidas y que no tienen salida. Y uno expresarse en público da esperanzas. Y hay personas que están oprimidas, están oprimidas mentalmente y no pueden. No tienen la capacidad de poder salir adelante, sino que tienen que escuchar a otra persona para coger valor.